产品类别


    应用市场


安士澳粘合剂 - 首页>法律政策
SALES TERMS AND CONDITIONS –Ellsworth
安士澳公司销售合约条款和条件
 
GENERAL.  Ellsworth Corporation (“Ellsworth”) is offering to provide the goods and/or services described herein (the “Products”) to the buyer to which this offer is addressed (“Buyer”), subject to the terms and conditions set forth here (the “Agreement”).  Buyer may not modify, change, renounce or waive any term or condition hereof without Ellsworth’s express written consent.
概述.  安士澳公司(以下简称“安士澳”)提供给购买者(以下简称“买方”)的产品和/或服务(以下简称“产品”)报价,均受下述条款和条件(以下简称“协议”)制约。未经安士澳明确的书面同意,买方不可以修改、更换、否认或放弃本协议中的任何条款和条件。
 
QUOTATION.  Written quotations are void unless accepted within 30 days from date of issue or as stated in the quotations.  Other Ellsworth publications are maintained as sources of general information and are not quotations or offers to sell.
报价.  书面正式报价在发出日起30天内或报价单上规定的日期内接受方有效。安士澳任何其他的报价发出形式仅作为一般信息供参考用,不是销售用正式报价或发盘。
 
CANCELLATION OR MODIFICATION; REPLACEMENTS.  Buyer may not cancel or modify its order excepted upon terms accepted by Ellsworth in writing.  In the event of any cancellation or modification, Buyer shall compensate Ellsworth for all costs and damages resulting there from, including, but not limited to, out-of-pocket expenses and lost profits.  No Products may be returned to Ellsworth without its prior, written authorization and Products may be returned only on the terms or conditions specified in such authorization.  Returned Products must be of current manufacture, unused, in resalable condition, and securely packed to reach Ellsworth without damage.  All cost incurred by Ellsworth to put Products in first class condition will be charged to Buyer.  All Product returned to Ellsworth shall be subject to a restocking charge plus the costs of freight, packaging, insurance and any import or export costs.  Ellsworth shall only accept Returned Products due to quality issue that Ellsworth shall provide replacements but no refund.
订单取消、修改或产品替换.  除非相关条款得到安士澳明确的书面接受,买方不可以取消或修改订单。如果发生订单取消或修改,买方应该赔偿安士澳由此而产生的所有成本和损失,包括但不仅限于实付费用和收益损失。如果没有预先收到安士澳的书面核准,产品是不可以退回的,并且产品必须遵照核准通知所列条款或条件退回。退回的产品必须是正在生产的、未被用过的、可转卖的产品,且产品运回安士澳时包装要求完好无损。因安士澳将产品恢复为可再销售状况而产生的的所有费用均由买方承担。所有退回安士澳的产品产生的重新进货费用加上运输费、包装费、保险费和任何进出口费用,也均由买方承担。安士澳只接受因为质量问题而导致的退货并只接受换货请求,不接受退款要求。
 
DELIVERY. 
Delivery Dates: All delivery dates are approximate.  Delivery dates given by Ellsworth are based on prompt receipt of all necessary information regarding the order.  Ellsworth will use reasonable efforts to meet such delivery dates, but does not guarantee to meet such dates.  Failure by Ellsworth to meet any delivery date does not constitute a cause for cancellation and/or for damages of any kind.  Time for delivery shall not be of the essence.
交货日期:  安士澳提供的所有交货日期都只是大概日期,回复的交货日期取决于订单相关必要信息的迅速收到。安士澳将尽力做出合理的努力满足这一交货日期,但不承诺一定满足这一交货期。安士澳未能履行任何交货日期并不构成订单取消和/或任何损失的原因。交货时间并不是决定条款。
 
Delivery Delays: In the event of delay in delivery requested by Buyer or caused by Buyer’s (a) failure to supply adequate instructions; (b) failure to arrange for pickup; (c) failure to supply or approve necessary data in a timely manner; (d) requested changes; or (e) failure to provide documents required for Ellsworth to effect delivery, Ellsworth will store all Products at Buyer’s risk and expense.  Buyer shall pay all storage costs and expenses upon Ellsworth’s demand.
交货延误: 如果发生买方请求延迟交货,或因买方(a)未能提供足够的指示;(b)未能及时地安排接货;(c)未能按约定及时回复或确认必需的数据;(d)请求更改订单;(e)未能按时提供安士澳在规定时间内发货所需的文件等因买方原因而导致的交货延误,安士澳将暂储放所有产品,由买方承担相关风险和费用。买方在安士澳的要求下支付所有仓储成本和费用。
 
Claims: Claims for shortages or other errors must be made in writing to Ellsworth within seven days after Ellsworth’s delivery.  Failure to give such notice shall constitute unqualified acceptance and a waiver of all such claims by Buyer.
理赔: 任何产品短缺或其他错误而引起的索赔必须在交货后7天内书面呈送给安士澳。未能在规定时间内发出理赔通知将被视为买方接受不合格产品并放弃所有相应的理赔。
 
MICELLANEOUS.  Ellsworth reserves the right to correct clerical or similar errors relating to price or any other term shown in this Agreement.  The failure of Ellsworth to insist, in any one or more instances, upon performance of any of the terms, covenants and conditions of this Agreement shall not be construed as a waiver or relinquishment of any rights granted hereunder or the future performance of any such term, covenant or condition.  The invalidity of any provision or clause of this Agreement shall not affect the validity of any other provision or clause hereof.
其他.  安士澳保留纠正价格上的或其他任何条款上的笔误或类似错误的权力。安士澳一次或多次未行使本协议项下的任何条款、惯例和条件,不应该被视为对这些应有权力的放弃或作罢,或不妨碍将来再次行使这些条款、惯例和条件。本协议任何规定或条款的无效都不会影响协议中其它规定或条款的效力。
 
PRICE; TERMS.  Unless prices are stated on the face hereof, prices shall be the higher Ellsworth’s most recent quote to Buyer, prevailing market price, Ellsworth’s list price, or the last price charged by Ellsworth to Buyer for the Products.  Unless otherwise stated on the face hereof, prices are in HK Dollars, Ex work the HK Facility.  Ellsworth shall have no obligation to ship Product to Buyer unless Ellsworth shall have accepted the order and Buyer shall have paid for such order of Products in full prior to the time of delivery or as terms stated in the written quotations.
价格.  除非协议中另作说明,价格应该是安士澳最新提供给买方的报价、现行市场价格、安士澳价目表或产品最近一次卖给买方的售价中较高的一个。除非协议中另作说明,价格是指香港工厂交货价,以港元计价。安士澳没有义务将产品运送到买方指定地方,除非安士澳已同意并且买方在交货前已付清所有费用或相关条款在书面报价单中已作说明。
 
INSURANCE.  Buyer shall fully insure all materials delivered to Buyer from Ex Work Facility.
保险.  所有发往买方的物料在工厂出货后完全由买方承担保险。
 
FORCE MAJEURE.  Ellsworth shall not be responsible for delay in delivery or failure to fill orders or other default or damage where such has been caused by an act of God, war major disaster, terrorism, third-party criminal acts, insurrection, riot, flood, earthquake, fire, strike, lockout or other labor disturbance, delay by carriers, shortage of fuel, power, materials or supplies, operation of statutes, laws rules or rulings of any court or government, demand for goods exceeding Ellsworth’s available supply or any other cause beyond Ellsworth’s control.  In the event of any delay in delivery, failure to fill orders or other default or damage caused by any of the foregoing, Ellsworth may, at its option and without liability, prorate its deliveries, cancel all or any portion of the Agreement and/or extend any date upon which performance is due hereunder.
不可抗力.  安士澳不将承担因不可抗力引起的交货延误,或未能完成订单,或其它未履行责任或损坏,如战争、恐怖行动、第三方犯罪行为、起义、暴乱、洪水、地震、火灾、罢工、停工或其它劳动争议、承运方延误、燃油、电力、物料或补给短缺、法令操作、法院或政府机构的法律法规、货物需求超过安士澳的供应能力或超出安士澳可以控制的其他原因。如果因上述原因而发生的任何交货延误,或未能完成订单,或其他未履行责任或损坏,安士澳可根据自己的立场是否按比例交货、取消协议的所有或任何部分、和/或延长履行协议日期,无需承担责任。
 
WAIVER.  No claim or right of Ellsworth under this Agreement will be waived or renounced in whole or in part unless the waiver or renunciation of such claim or right is acknowledged and confirmed in writing by Ellsworth.
弃权.  协议规定下未向安士澳索赔或寻求权利将被视为全部或局部放弃或作罢,除非这些索赔或寻求权力的自动放弃或作罢得到安士澳的书面回执确认。
 
LAW.  The Agreement shall be governed and interpreted in all respects in accordance with the local laws and Ellsworth hereby irrevocably submits to the jurisdiction of the local Counts but Ellsworth reserves the absolute right to enforce this Agreement in the court of any other competent jurisdiction.
法律.  本协议所有条款适用于中华人民共和国法律并依照其解释,安士澳在此无条件地服从中国当地法院管辖权,但在任何其他被允许的司法权下安士澳保留强制执行本协议的权利。